Sprog :
SWEWE Medlem :Logon |Registrering
Søg
Encyclopedia samfund |Encyclopedia Svar |Indsend spørgsmål |Ordforråd Viden |Upload viden
Forrige 1 Næste Vælg sider

Døende

Forklaring

Kinesisk formsprog døende [døende] [formsprog] sǐ eR HOU yǐ fonetisk [idiomer] Three Kingdoms periode, Shu Zhu Liu Bei død, inkompetence af fjolser til tronen, han kun kendte fornøjelse, den interne politiske og militære magt til at Zhuge Liang behandling. Zhuge Liang Wu Fa Wei Union side, Nan Zheng Meng Huo, aktivt forbereder sig to gange den nordlige Expedition, umiddelbart før den sidste ekspedition til tåber skriver "efter Inst." sagde han sparet nogen anstrengelser for landet, døende. [Kilde] Gæsterne kan ikke forlade formsprog Hony, lang vej at gå. Jen ansvar, ikke en tung fred? Døende, ikke en lang? »De Analects af Confucius Taber" [formsprog] har forklaret: Stop. Efter døden plageri. Beskrevet som en pligt til at fuldføre kampen for livet. Betydning utrætteligt bidrage med deres alt indtil døden. [Idiom brug] som prædikat, objekt, klausulen; refererer kamp for livet [næsten] idiomer sparet nogen anstrengelser for at sætte hælen af ​​friktion [top] modsatte formsprog sparet nogen anstrengelser spildte år [formsprog] [English] untilone'sdyingday <totheendofone'sday;donotgiveupuntildeath> formsprog [formsprog sætning] ◎ Jeg gik straks til at hjælpe Wang Liangzhi at gå, du ikke kender, tidligt i morges, ikke børste mine tænder gik til at hjælpe bilen så akserne, sten kaptajn kender mig, for at arbejde, jeg var noget, døende allerede, organisationen op at forstå mig, at kæmpe, når en herlig kommunist, jeg ønsker at vide alt, hvad jeg har bidraget til festen. ◎ Mr. Liu vendes på arbejdspladsen, den virkelige årsag til landbrugshistorie sparet nogen anstrengelser i at dø.Source

»De Analects af Confucius Taber" Zeng: "Gæster kan ikke forlade Hony, lang vej at gå Benevolence der nogen, ikke en tung fred Dying, ikke en lang.?"

(Three Kingdoms Shu Zhuge Liang) "post-Inst.": "Jeg sparede ingen indsats i at dø, dø."

Eksempel

Chen Piganlidan, kan stadig ikke tilbagebetale nåde af kejseren. I dag Feng Zhao liv, tør ikke prøve loyale, ~. (Ming Shinai "Tales" 83:e back)

Han helhjertet for at omdanne Kina og tilbragte hele sit liv, virkelig ~. (Mao Zedong: "fejre Sun Yat-sen")

Tang Yuan Zhen "officiel erklæring på vegne af Li Zhongcheng Xie": ". Lun Yanji som eller lavere, MO fra Dan tilfreds, når brudt kolonne søge voldtægt, brudte ting først behage Dying, hvilket betyder forsigtig da."

Yang "Deng Jiaxian": "'sparet nogen anstrengelser for at dø' lige præcist beskrevet hans liv."

Brug

Delvis tjenestemand; som prædikat, adverbial; med kompliment

Fremmedsprog oversættelse

Engelsk:

sky nogen anstrengelser i udførelsen af ​​ens pligt, indtil ens dødsdag, til slutningen af ​​ens dage.

Eksempel sætning

Han håbede, at han ville lide det, og at "sparet nogen anstrengelser i at dø."

Han håber, at han altid vil være sådan og "die inharness".

Efter min mening et indfald, en tendens jeg at favorisere én visning døende.

Efter en grundig overvejelse, jeg for mit vedkommende går ind for thelatterview det.

Vidste du sætte mit kaldesignal før (døende) nummer forkert.

Du miscopy min præfiks (suffix) er dette.

Hvorvidt foran et minefelt eller afgrunden, vil jeg gå videre, vender tilbage, sparet nogen anstrengelser i at dø.

Hvorvidt foran minefelt eller afgrunden, vil jeg gå videre, ingen vej tilbage, sparet nogen anstrengelser indying.

Han helhjertet for at omdanne Kina og tilbragte en levetid på indsats, virkelig sparet nogen anstrengelser i at dø.

Han arbejdede hjerte og sjæl for omdannelsen af ​​Kina, afsætte hele sit liv til årsagen, af ham, det kan bejustly.

For os i dag, oprør, de mod deres døende, fra Concord til Gettysburg, fra Normandiet til Jishan.

For vores skyld kæmpede anddied, på steder som samdrægtighed og Gettysburg, Normandiet og Khe Sahn.

Alle kommunister, alle revolutionære, alle revolutionære forfattere og kunstnere, bør Lu Xun lære af eksemplet med proletariatets og masserne af "tyr", sparet nogen anstrengelser i at dø.

Alle kommunister, alle revolutionære, bør alle revolutionære litterære og kunst arbejdere lære af eksemplet med lu Hsun og være "okser" for proletariatet og masserne, bøjning ryggen til thetaskuntiltheirdyingday.


Forrige 1 Næste Vælg sider
Bruger Anmeldelse
Ingen kommentarer endnu
Jeg ønsker at kommentere [Besøgende (18.222.*.*) | Logon ]

Sprog :
| Tjek kode :


Søg

版权申明 | 隐私权政策 | Copyright @2018 Verden encyklopædiske viden